Hvordan lese franske ord

Hvordan lese franske ord
Hvordan lese franske ord

Video: Webinar Happy apping lese og skrivestøtte på Chromebook, med Gitte Gjersdal 2024, Juli

Video: Webinar Happy apping lese og skrivestøtte på Chromebook, med Gitte Gjersdal 2024, Juli
Anonim

Det franske alfabetet har 26 bokstaver. Nesten alle av dem blir lest annerledes, avhengig av diakritikk, samt posisjon i ordet. Derfor kan nesten den samme lyden vises skriftlig med forskjellige bokstaver, og omvendt kan den samme bokstaven bety forskjellige lyder.

Bruksanvisning

1

Merk: det fonetiske systemet på dette språket inkluderer 17 konsonanter, 15 vokaler og 3 halve vokaler. I tillegg er det i det franske språket lyder som er fullstendig fraværende på russisk, og lyder som ligner på russisk. Lærere av det franske språket råder på begynnelsesfasen når du leser og uttaler ord for å fokusere på funksjonene i uttalen av de lydene som ligner på russisk.

2

Gå til sidene http://linguerra.ucoz.ru/publ/francuzskij_jazyk/francuzskij_jazyk/fonetka_francuzskogo_jazyka_1/7-1-0-15 eller http://kun-anton.narod.ru/grammaire/graphie_sons.html presenterer sammendragstabeller over lese- og uttalelsesregler vedtatt på fransk (med eksempler). Så for eksempel blir vokalene e, è, ê, é, ё under stress og i en lukket stavelse lest som [e]: firchette [buffet] - en gaffel, og -e blir ikke lest på slutten av ordet (selv om det noen ganger uttales når du leser poesi). Hvis det er noen diakritiske merker over denne vokalen, leses den i alle fall, uavhengig av posisjonen i ordet (for eksempel rosé [rose] - rose vin).

3

Konsonantene -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (og deres kombinasjoner) på slutten av ord blir ikke lest. Andre konsonanter på slutten av ordet er ikke lamslått, slik det vanligvis er tilfelle på russisk, men er knyttet til neste ord og danner kontakt (en haug med to eller flere ord).

4

Kombinasjoner av bokstaver og diftonger leses på samme måte, på forskjellige måter. Anta at -er i endene av ord (postfiks av franske ord verb) leser som [e]: parler [parle] - snakk. Diphong-du, som er veldig utbredt på dette språket, blir lest som [y] (suvenir [suvenir] - minne).

5

Takket være enchaînement (samhold) er den franske frasen delt ikke i ord, men i konseptuelle grupper av ord (syntagmer), som hver uttales sammen. Vektleggingen faller på den siste stavelsen i gruppen. I denne forbindelse er det viktig å dele hver setning foreløpig i syntagmer for ikke bare å praktisere leseteknikken, men også for å forstå hva som er lest.